No exact translation found for مزارع زيت النخيل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic مزارع زيت النخيل

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Abductions of civilians for specific tasks such as hard labour on palm oil plantations continued to be perpetrated by RUF and AFRC/ex-SLA elements from the Occra Hills area.
    وقد استمر خطف المدنيين من جانب عناصر الجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة/القوات المسلحة السابقة بسيراليون من منطقة أوكرا هيلز من أجل تكليفهم بمهام محددة مثل العمل الشاق في مزارع زيت النخيل.
  • The RUF and AFRC/ex-SLA had abducted civilians and used them for hard labour in palm oil plantations.
    فقد قامت قوات الجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة/جيش سيراليون السابق باختطاف المدنيين واستخدامهم في أعمال شاقة في مزارع انتاج زيت النخيل.
  • One issue that has received little attention is that oil palm plantations which have a differentiated gender impacts.
    وكانت هناك مسألة لم تلق سوى اهتمام قليل، وهي مزارع نخيل الزيت التي لها آثار متباينة على الجنسين.
  • In a period of 30 years (1967-1997) oil palm plantations have increased 20 times with 12 per cent average annual increases in crude palm oil production.
    وخلال ثلاثين عاما (1967-1997) ازدادت مزارع نخيل الزيت 20 ضعفا بمتوسط زيادة سنوية في إنتاج زيت النخيل الخام بنسبة 12 في المائة.
  • The Indians, notably the Tamils and the Telegus, were brought in by the British as indentured labour to work on rubber and oil palm plantations and as teachers and other professionals.
    وجلب البريطانيون الهنود، وبخاصة منهم التامليون والتليجوسيون بصفة عمال مستقدمين للعمل لأجل معين في مزارع المطاط وأشجار زيت النخيل وكذلك بصفة معلمين ومهنيين آخرين.
  • • Follow-up paper on oil palm and other commercial tree plantations, monocropping: impacts on indigenous peoples' land tenure and resource management systems and livelihoods
    • ورقة متابعة بشأن مزارع نخيل الزيت وغيرها من الأشجار التجارية وزراعة محصول واحد: الآثار على حيازة الشعوب الأصلية للأراضي ونظم إدارتها الموارد وسبل عيشها
  • According to STP, newly established large-scale oil palm plantations deny and ultimately destroy indigenous peoples' relation with their forests and their customary tenure and resource management systems and institutions.
    وحسب الجمعية، فإن مزارع نخيل الزيت الكبيرة الحجم، التي أُنشئت حديثاً، تنكر صلة الشعوب الأصلية بغاباتها ونظمها ومؤسساتها العرفية المتصلة بالحيازة وإدارة الموارد وتقطع صلتها بها في النهاية.
  • Rubber remains the principal export of Liberia and plantations (rubber, oil palm, timber) are likely to be a major source of investment in the near future.
    فلا يزال المطاط هو أهم صادرات ليبريا، ومن المرجح أن تصبح مزارع (المطاط ونخيل الزيت والأخشاب) مصدرا رئيسيا للاستثمارات في المستقبل القريب.
  • In l997 it was estimated that oil palm plantations occupied 6.5 million hectares; by 2005, this coverage had increased to 12 million hectares, including 4 million hectares in Malaysia and 5.3 million hectares in Indonesia, which recorded the greatest rate of increase in terms of forests converted into oil palm plantations.
    وفي عام 1997، كان يقدر أن مزارع نخيل الزيت تشغل مساحة 6.5 ملايين هكتار؛ وفي عام 2005، ازدادت هذه المساحة لتصبح 12 مليون هكتار، منها 4 ملايين هكتار في ماليزيا و 5.3 ملايين هكتار في إندونيسيا، التي سجلت أكبر معدل للزيادة من حيث الغابات التي حولت إلى مزارع نخيل الزيت.
  • The transboundary haze issue that regularly affects South-East Asia is closely linked with deforestation and the expansion of commercial plantations, especially oil palm, in forested areas.23
    وترتبط مشكلة السديم العابر للحدود التي تهدد بانتظام جنوب شرقي آسيا ارتباطا وثيقا باجتثاث الأحراج والتوسع في إنشاء المزارع التجارية، لا سيما زيت النخيل، في مناطق الغابات(23).